Հաճախ մարդկանց հետաքրքրում է, թե ինչպես հանդիպել նոր մարդու, ինչպես ողջունել նրան, հատկապես եթե դա տեղի է ունենում օտար լեզվով: Սակայն կարևոր է ոչ միայն ողջույնի ծեսը, այլև հրաժեշտը:
Հրահանգներ
Քայլ 1
Առաջին հայացքից բաժանվելը դժվար բան չունի: Մի քանի ծանոթ կարճ արտահայտություն, և դուք կարող եք զբաղվել ձեր բիզնեսով: Ռուսերեն, դա տեղի է ունենում օրական մի քանի անգամ. Ընտանիքի հետ, երբ մեկնում ենք աշխատանքի, ընկերների հետ հանդիպումից հետո և գործընկերների հետ աշխատանքից հետո: Բայց հանկարծ հանդիպում եք ունենում մի օտարերկրացու հետ, որի հետ պատրաստվում եք շփվել անգլերենով: Ինչպե՞ս լինել այս դեպքում:
Քայլ 2
Հավանաբար, շատերը, ովքեր անգլերեն են ուսումնասիրել, կարող են միանգամից մի քանի արտահայտություն անվանել, օրինակ ՝ «bտեսություն»: Փաստորեն, անգլերենում շատ հրաժեշտի արտահայտություններ կան: Թե՛ ոչ ֆորմալ ամերիկացիները, և թե՛ առաջին բրիտանացիները դեմ չեն իրենց լեզվի դիվերսիֆիկացմանը և արտահայտությունների մի քանի տատանումների գալուն, անգամ պարզ «ցտեսություն»: Առաջին հերթին հաշվի առեք հրաժեշտի պաշտոնական արտահայտությունները:
Քայլ 3
«Ցտեսություն», «բարի օր», «հրաժեշտ», «հոգ տանել» արտահայտությունները կարող են դասվել որպես պաշտոնական գործարար բառեր: «Bտեսություն» -ը դառնության որոշակի երանգ է կրում. Իզուր չէ, որ այն ռուսերեն թարգմանվում է որպես «ցտեսություն»: Այս արտահայտությունը հաճախ օգտագործվում է այն ժամանակ, երբ մարդիկ հրաժեշտ են տալիս և գիտեն, որ այլևս չեն տեսնելու միմյանց: Այնուամենայնիվ, այն նաև բավականին հարմար է բիզնես հրաժեշտի համար: «Բարի օր» նշանակում է «լավ օր» և լավ է համապատասխանում գործընկերներին և բիզնես գործընկերներին: Ռուսերեն «հրաժեշտը» հնչում է որպես «լավ միջոց», բայց օգտագործվում է, օրինակ, երբ ուսանողն ավարտում է դպրոցը: Գործարար հաղորդակցության մեջ հաճախ չի օգտագործվում: «Հոգ տանել» թարգմանաբար նշանակում է «հոգ տանել ինքներդ ձեզ» և հարմար է իրավիճակների համար, երբ հրաժեշտ եք տալիս մեկին, ով երկար ժամանակ չի տեսնի կամ ով պատրաստվում է ինչ-որ վտանգավոր բան անել:
Քայլ 4
Հանրաճանաչ դարձվածքները ներառում են «ցտեսություն», «ավելի ուշ կտեսնվենք», «ավելի ուշ», «կապի մեջ լինել», «ամեն ինչ լավ է»: Անգլերենում «Bye» կամ «ցտեսություն» ամենատարածված հրաժեշտներից մեկն է: «Ավելի ուշ կտեսնվենք» -ը շատ լավ է հեռախոսային խոսակցության և ընդհանրապես ցանկացած իրավիճակի համար: «Ավելի ուշ» կրճատ տարբերակը ավելի հարմար է լավ ընկերների համար: «Շարունակեք կապը» թարգմանվում է որպես «նախքան շփումը»: Եթե շուտով չեք պատրաստվում ժամադրվել անձի հետ, բայց ցանկանում եք կապ պահպանել նրա հետ, սա ձեզ համար արտահայտությունն է: «Լավ, ուրեմն» բնորոշ է Միացյալ Նահանգների հարավին և անընթեռնելի հրաժեշտ է, որը կարելի է ռուսերենով փոխանցել «դե, ցտեսություն, այո, այո, արա» բառերի ամբողջությամբ:
Քայլ 5
Իսկ հրաժեշտի վերջին տեսակը ժարգոնն է: Օրինակ ՝ բրիտանացիները ոչ ֆորմալ կերպով օգտագործում են ամերիկյան «ուրախությունները», որոնք ասում են կենացի փոխարեն: Եթե դուք հիպպիական մշակույթի երկրպագու եք, ապա ձեզ ամենամոտը կլինի «խաղաղություն», ինչը թարգմանաբար նշանակում է «խաղաղություն»: Եվ վերջինը ՝ «Ես դուրս եմ» («լավ, ես գնացի») շեշտը կդնի հեռանալու ձեր ուրախության վրա: Հեշտ և հաճելի շփում: