Ի՞նչ է նշանակում լինել սինխրոնիստ

Բովանդակություն:

Ի՞նչ է նշանակում լինել սինխրոնիստ
Ի՞նչ է նշանակում լինել սինխրոնիստ

Video: Ի՞նչ է նշանակում լինել սինխրոնիստ

Video: Ի՞նչ է նշանակում լինել սինխրոնիստ
Video: «Ի՞նչ է նշանակում լինել Աստծո մարդ» Դերեկ Պրինս 2024, Նոյեմբեր
Anonim

Մասնագիտական միաժամանակյա թարգմանիչները հավաստիացնում են, որ սթրեսի տեսանկյունից իրենց աշխատանքը կարելի է համեմատել միայն տիեզերագնացի կամ տիեզերական օդաչուի աշխատանքի հետ: Ովքե՞ր են միաժամանակյա թարգմանիչներ և ինչու պետք է նրանք դիմացկուն լինեն սթրեսին:

Սինխրոնիստը պետք է լինի դիմացկուն սթրեսի
Սինխրոնիստը պետք է լինի դիմացկուն սթրեսի

Անթերի արտասահմանյան պլյուս

Միաժամանակյա թարգմանիչ - օտար լեզվից առցանց թարգմանիչ: Իհարկե, սինխրոն դառնալուց առաջ հարկավոր է սովորել օտար լեզու: Եվ ոչ միայն սովորելու, այլ անթերի: Լեզուների համալսարանում կրթություն գումարած գործնական գիտելիքների մակարդակը, որոնք ձեռք են բերվել բնիկ խոսողների հետ երկարատև շփման արդյունքում:

Թարգմանիչը կամ լեզվի փուլային բանավոր իմացությունը նույնպես բացարձակապես կարևոր է: Բայց միաժամանակյա թարգմանչին անհրաժեշտ են նաև բանավոր խոսքի հմտություններ, արագ արձագանքման, արտահայտագիտության տիրապետում, ակնթարթորեն լսելու, հասկանալու և կողմնորոշվելու ունակություն: Միաժամանակյա թարգմանչի հիմնական խնդիրը ժամկետն է: Նա ժամանակ չունի բառարան նայելու, google թարգմանչին հարց տալու, նույնիսկ մտածելու ժամանակ չունի:

Աշխատանքի առանձնահատկությունները

Սինքրոնիստները զգում են վիթխարի բեռներ, որոնք համեմատելի են տարածության մեջ եղածների հետ: Նրանք հսկայական պատասխանատվություն ունեն: Նրանք պետք է ունենան կայծակնային արագ արձագանք: Հետեւաբար, համաժամանակյա թարգմանչի մասնագիտությունը կոչվում է ամենահեղինակավոր, բարձր վարձատրվողներից մեկը, և դրա պայմանները համարվում են կոշտ:

Համաժամանակյա մեկնաբանության ընթացքում փորձված մտածողության և խոսքի ապարատի վիթխարի բեռի պատճառով համաժամանակյա թարգմանիչները աշխատում են հերթափոխով: Խորհուրդ է տրվում, որ մեկ անձ թարգմանի սեմինար, դիվանագիտական ընդունելություն կամ մամուլի ասուլիս 30 րոպեից ոչ ավել: Հետո գործընկեր է ստանձնում: Նույնիսկ ավելի լավ, և թարգմանական շատ ընկերություններ դա կիրառում են, երբ մի իրադարձություն մեկնաբանվում է միաժամանակ երկու համաժամանակյա թարգմանիչների կողմից, ինչպես սպորտային մեկնաբանները: Այս դեպքում մեծ նշանակություն ունի զույգի «թիմային աշխատանքը»:

Պահանջվող հմտություններ և սարքավորումներ

Սինքրոնիստի հմտությունները պահանջում են մշտական ամենօրյա ուսուցում: Համաժամանակյա թարգմանչի համար, բացի լեզվի իմացությունից, որոշիչ և անհրաժեշտ են հետևյալ հմտությունները.

- սթրեսի հանդուրժողականություն;

- արձագանքի արագությունը;

- աղմուկի անձեռնմխելիություն;

- ֆիզիկական դիմացկունություն;

- վերացականացնելու ունակություն;

- հստակ գուշակություն

Դանդաղ արձագանք և խոսակցություն ունեցող, նյարդայնություն և ճնշման ճնշման հակում ունեցող մարդկանց համար սինխրոնիստի մասնագիտությունը հակացուցված է:

Միաժամանակյա թարգմանությունն իրականացվում է հատուկ սարքավորումների միջոցով: Սա հիմնականում տաղավար է, այնուհետև տեղադրում, որը ներառում է կառավարման վահանակ, որը ոչ միայն հարմարեցնում է ձայնի ձայնը միջոցառման մասնակիցների ականջակալներին, այլ նաև թույլ է տալիս լեզվից անցնել լեզվի: Անհրաժեշտ են նաև ստացողներ, յուրաքանչյուր մասնակցի համար, ով կարիք ունի մեկնաբանության, աշխատում է ռադիոազդանշանի վրա կամ օգտագործում է ինֆրակարմիր ճառագայթում: Բացի այդ, օգտագործվում են ձայնային հեռարձակման տեղադրում, ուժեղացուցիչ, խոսափողեր, ականջակալներ: Միայն սարքավորումների առկայության դեպքում է հնարավոր միաժամանակյա թարգմանություն `առանց ժամանակի և որակի կորստի:

Խորհուրդ ենք տալիս: