Ո՞ր լեգենդը հիմք հանդիսացավ «Բաբելոնական պանդեմոնիում» արտահայտության համար

Բովանդակություն:

Ո՞ր լեգենդը հիմք հանդիսացավ «Բաբելոնական պանդեմոնիում» արտահայտության համար
Ո՞ր լեգենդը հիմք հանդիսացավ «Բաբելոնական պանդեմոնիում» արտահայտության համար

Video: Ո՞ր լեգենդը հիմք հանդիսացավ «Բաբելոնական պանդեմոնիում» արտահայտության համար

Video: Ո՞ր լեգենդը հիմք հանդիսացավ «Բաբելոնական պանդեմոնիում» արտահայտության համար
Video: Audio 32 : Բաբելոնի Աշտարակը | Babeloni Ashtarake 2024, Նոյեմբեր
Anonim

«Բաբելական պանդեմոնիում» ֆրազերաբանությունը հայտնի է բոլորին, և դրա իմաստը կասկածից վեր է: Այնուամենայնիվ, ռուսաց լեզվի տեսության տեսանկյունից ավելի սերտ ուսումնասիրությամբ կարող եք նոր բան հայտնաբերել:

Աշտարակը կառուցման փուլում է: Աստված դեռ չգիտի
Աշտարակը կառուցման փուլում է: Աստված դեռ չգիտի

«Բաբելոնյան պանդեմոնիում» դարձվածաբանությունը վերաբերում է աստվածաշնչային առասպելին: Ըստ լեգենդի ՝ աստվածաշնչյան մեղավոր Բաբելոն քաղաքի մեղավոր բնակիչները, որտեղ դեռ ապրում էր բաբելական պոռնիկը, որոշեցին իշխանության մեջ մրցել հենց Աստծո հետ: Նրանք սկսեցին աշտարակ կանգնեցնել, որը, ըստ ինժեներական հաշվարկների, պետք է հասներ երկինք, որտեղ Աստծո բնակավայրն էր:

Հակառակ սովորույթին ՝ Աստված որոտ ու կայծակ չի ուղարկել լկտի բաբելոնացիներին, չի կրկնել րհեղեղի սցենարը նրանց համար, այլ գործել է ավելի բարդ ձևով ՝ խառնելով բոլոր լեզվական խմբերը: Պատասխան գործողության արդյունքում բանվորները դադարել են հասկանալ վարպետներին, ղեկավարները չեն կարողացել հասկանալ գծագրերը, և շինարարությունը կանգ է առել: Հետևաբար, բոլորը միանգամից թողեցին իրենց գործերը և ցրվեցին մոլորակի տարբեր մասեր ՝ առաջ բերելով ազգեր և ժողովուրդներ:

Իսկ ի՞նչ է «պանդեմոնիումը»:

Ռուսերենում «Բաբելոնյան պանդեմոնիում» արտահայտությունը նշանակում է շփոթություն, խառնաշփոթություն, մի խոսքով ՝ խառնաշփոթ, որը ստեղծվել է անկառավարելի ամբոխի կողմից:

Սկզբում, անփորձ հայացքից, ամեն ինչ պարզ է, և թեման կարելի էր համարել փակված, եթե չլիներ մեկ «ԲԱՅ »:

Իսկ ի՞նչ է «պանդեմոնիումը»: Pուտ հնչյունականորեն, անմիջապես կապ է առաջանում «ամբոխ» բառի հետ: Բայց ձևաբանական վերլուծության տեսանկյունից, եթե որպես արմատ վերցնենք «բազմությունը», ապա ի՞նչ դեր կարող է ունենալ այստեղ «գ» նախածանցը, որը, ըստ ռուսաց լեզվի բոլոր բառարանների, նախ բայ է, և երկրորդ `դա նշանակում է մեկում տարբեր կետերից շարժում:

Այսինքն, ըստ տրամաբանության, արտահայտությունը կարող է նշանակել. «Դրսից ամբոխի ստեղծում մեկ տարածական ընդմիջման մեջ» ՝ կատարյալ աբսուրդ:

Հետեւաբար, դուք չպետք է բարդ լինեք ռուսաց լեզվի տեսության ձեր գիտելիքների մեջ, այլ պարզապես հիշեք հին «սյուն» բառը ՝ իմաստներից մեկում ՝ «հուշարձան»: Հետո ամեն ինչ իր տեղն է ընկնում: Բանաստեղծության մասին բանաստեղծության նմանությամբ ՝ ստեղծման հիմնասյունը հուշարձանի ստեղծումն է:

Ռուսաց լեզուն ստեղծում է իր սեփական կանոնները

Այդ դեպքում ո՞ւր կապ ունի ֆրեզոլոգիական միավորի ավանդական իմաստը: Ի դեպ, երբ Google թարգմանչի մեջ մուտքագրում եք «Բաբելոնական պանդեմոնիում» արտահայտությունը, այն մի քանի լեզուների համար տալիս է արդյունքը որպես «լեզվի խառնաշփոթ», իսկ «Բաբել» ֆրեզոլոգիական միավորի իմաստը եվրոպական լեզուներում ավելի մոտ է «աղմուկի» իմաստին:

Այսպիսով, մենք կրկին բախվում ենք «մեծ և հզոր» լեզվի եզակի հնարավորությունների հետ, որը անհասկանալի արտահայտությունից ստեղծել է տարողունակ և իմաստալից բառ, որը չի տեղավորվում ռուսաց լեզվի որևէ կանոնում, բայց հասկանալի է ցանկացած ռուսացու -խոսող մարդ:

Խորհուրդ ենք տալիս: