Այսօր սովորական նամակն այնքան էլ սիրված չէ, որքան էլ. Առաքման երկար ժամանակը, ծրար գնելու անհրաժեշտությունը և հասցեի ճիշտ ուղղագրությունը կհաղորդեն յուրաքանչյուրին էլփոստի կողմը, հատկապես օտարերկրացիների հետ շփվելիս: Այնուամենայնիվ, երբ համացանցում զրուցակցի հետ կապվելու հնարավորություն չկա, այնուհանդերձ օգտագործվում են թղթային տառեր:
Հրահանգներ
Քայլ 1
Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է գրել հենց «թղթե» նամակ, ապա որպեսզի այն հասցեատիրոջը հասնի, դուք պետք է հաշվի առնեք անգլերեն հասցե գրելու կանոնները: Սա հատկապես վերաբերում է գործարար նամակագրությանը, որտեղ ժամանակն էական է, և տեղական փոստով հասցեատեր փնտրելու համար անցկացրած լրացուցիչ մեկ ամիսը կարող է էական նյութական վնաս պատճառել երկու կողմերին:
Քայլ 2
Հասցեն ճիշտ գրելու համար պետք է որոշակի գիտելիքներ ունենալ անգլերեն լեզվով: Նախ հիշեք, որ անգլերենում մի նամակ կոչվում է տառ, երկիր - երկիր, հասցե - հասցե, հասցեատեր - հասցեատեր, ուղարկող - ուղարկող, քաղաք - քաղաք կամ քաղաք ՝ կախված դրա չափից, նահանգ - նահանգ, նահանգ - նահանգ, փողոց - փողոց, շենք կամ շենք - շենք, բնակարան (կախված է Անգլիայից կամ Ամերիկայից նամակ գրելուց) ՝ բնակարան կամ բնակարան:
Քայլ 3
Ինդեքսը հատուկ դեր է խաղում միջազգային փոստում: Ամերիկայի կամ Անգլիայի փոստային բաժանմունքում նրանք անպայման ուշադրություն կդարձնեն, թե ինչպես է այն լրացվում (այն կոչվում է «ZIP կոդ»): Օրինակ, Անգլիայի Թագավորական փոստային ծառայությունը պահանջում է, որ փոստային ինդեքսը և քաղաքի անունը գրվեն միայն մեծատառով, հակառակ դեպքում ձեր նամակը ձեզ կուղարկվի: Ուշադիր եղեք. Որոշ երկրներում ցուցանիշը ներառում է ոչ միայն թվերի համադրություն, այլև տառեր:
Քայլ 4
Հասցեն անգլերենով գրելու կարգը անսովոր է Ռուսաստանի բնակիչների համար: Նախ գրված է նամակի հասցեատիրոջ լրիվ անվանումը, այնուհետև տան համարը, փողոցի անունը (վերջում վերագրվում է «ստ.» Հապավումը), ապա բնակարանի համարը (օրինակ ՝ fl. 45), ապա քաղաքի, շրջանի կամ պետության անունը, և միայն դրանից հետո երկրի անվանումը: Cգուշացում. Եթե դուք շփոթում եք տան համարի և բնակարանի համարի հասցեի ուղղագրության տեղը, ապա նամակը հասցեատիրոջը չի հասնի: